Tuesday, 21 April 2009

臺北交換明信片網友聚會 /
Postcrossing Meeting, Taipei, Taiwan, 2009

Postcrossing had started to be popular in Taiwan since last September. The web forum, however, was not a common disgussion place for Taiwanese internet users, so people here did not get to know each other as a club or a group. However, a diligent Dutch mother, who sent the most postcards from Taiwan, sent out a proposal through personal message one by one in March, 2009, and made people going to the forum to see what would happen.

12:00 noon, 18 April, 12 postcrossers met in Taipei Main Station without any detail plan but their favorite postcards. Although most people came from Taipei, there were a man from the northernmost city,Keelung, and a woman from the southernmost county,Pingtung, crossing over 400 km.

They went the food court to have lunch, but that was not important at all. Not untill everyone finished their lunch, someone already took out his/her postcards. Everything happened so naturally. They chatted about the experience of postcrossing, the interactivities with other postcrossers in foreign countries, the place to collect postcards, and so on. And the most important, writing postcards. A souvenir postcard was designed by a American designer who was asked by a Taipei postcrosser not showing up, to commemorate the first meeting in Taiwan.

Everyone wrote the postcards so hard and were very happy. At the end, they went to the post office to mail them out. Wait and see, maybe you will get one of the meeting postcards.

交換明信片自去年(2008)九月,被網友大量轉貼,使得這個活動一下子熱絡了起來。至今臺灣網友已成為第六大會員國家,寄出近五萬張明信片到世界各地。然而由於英語網站的論壇討論區使用與臺灣網友的習慣不同,所以並沒有一個很熱絡的討論社群形成。直到今年三月,台灣第一名的會員,一一向各個會員發送個人訊息,才把大家吸引到論壇去看看到底會有什麼活動。

經過近一個月慢慢的討論,12名會員終於在四月18日正午,在臺北車站聚首。與會者包含北中南的人士,包含基隆、彰化、屏東,跨越了整個臺灣達400多公里,實在是令人感到興奮。大家到二樓美食廣場吃吃喝喝,還沒全部結束,就已經有人自然而然地把明信片拿出來分享。話題也自動展開,包含大家蒐集明信片的經驗、旅遊中的明信片、如何逼迫朋友在旅遊中寄明信片,還有拿出同一套明信片來比較等等。

最重要的,這次有另一位會員為大家找了美國的設計師製作了聚會紀念明信片,可惜因故無法參加,不能詢問其設計過程。大家紛紛努力的寫明信片,興味盎然。最後在大廳的車站郵局,購買油桐花郵資票,投遞明信片,結束了這場充滿意義的網友聚會。

I got my souvenir postcard today. Joanna helped me to mail it. So I did not know what everyone wrote. The message was a surprise, like a three-day time capsule.
今天早上回家攔截了這個聚會明信片,收到了大家寫給我的小留言。雖然當時是當著我的面寫的,但是Joanna藏起來沒給我看到,幫我寄回來。好像一個三天效期的時間膠囊,真是驚喜。

Thursday, 16 April 2009

Kayaking Together / 一起來划獨木舟


From: Penghu, Taiwan
Date: 16 April , 2009
Sender: H. HSU

來自:臺灣澎湖
日期:2009年4月16日
寄者:徐H

The English word for this kind of boat is kayak. It does not imply any single stuff. But in Chinese, 獨木舟, it means 'make in one single piece of wood' or 'handle by one person'. Hsu had gone to Penghu to serve in the military without no one, and he had said he is lonely several times. But he is not alone now. He is just the first one going to Penghu and gets more experience than his friends, like those kayaks laid on the beach together.

英文的Kayak沒有什麼「獨立」的涵義,不過中文的獨木舟,就可以指「獨木」或是單人操舟。徐自己一個人赴澎湖服役,也總是聽他抱怨軍旅中的孤獨。不過他現在不孤單了。他只是朋友群中第一個去澎湖的人,現在也比其他人有更多的澎湖經驗,就像這些擱在沙灘上的獨木舟一樣,有些乘風破浪的經驗總是比較多。

Wednesday, 15 April 2009

Head of a Man / 人頭島


US-382440
原由 Dodd Lu 上載

From: Michigan, USA
Date: 5 to 15 April , 2009
Sender: Craig

來自:美國密西根
日期:2009年4月5至15日
寄者:Craig

There are nature human heads everywhere in the world. They look up, look side, in the river, in the lake and at the beach. This shapely one in the Lake Superior with those trees crown looks sedate. If it were a real man, he must be a resolute chief.

自然中,到處都有被認做人臉的形象。有的橫臉看天,有的側臉看山,也有看河看海的,這個是看美洲最大的蘇必略湖。這張由已經改名為密西根自然資源部(舊稱保育部)發行的明信片,寫著白人給這塊山崖的名稱「印地安頭」。搭配著島上的高樹,看起來頗有威嚴。

Monday, 13 April 2009

Symbol of Capital / 首都像徵


From: Pingtung, Taiwan
Date: 3, to 14 April, 2009
Sender: Dodd
To: S. Su

來自:臺灣屏東
日期:2009年4月3至14日
寄者:Dodd
收件人:蘇S.

What makes a city a capital of a country? It is hard to tell. I promised a friend living in Canberra, the capital of Australia, to send him a postcard. Taipei is the capital of Taiwan, so I decided to find some capital image from capital to capital. The Presidentail Hall of Taiwan is not the greatest building in Taipei, but as the office of the president, it is representative enough.

一國之都的象徵是什麼呢?真是難說呀。我答應住在澳洲首府坎培拉的朋友要寄張明信片給他。從首都到首都的明信片,當然也就選有首度風貌的囉。臺灣總統府雖然不是臺北最了不起的建築,不過既然是總統的辦公地點,還是有其代表性囉!

Wednesday, 8 April 2009

Travel in the South / 南境之旅

Vase Rock, Liuchiu, Pingtung, Taiwan Coast in Hengchuen

Alley in Hengchuen Maobitou, Kenting, Taiwan
Dajianshan, Kenting, Taiwan Manjhou

South Gate, Henchueng, Taiwan Pingtung, Taiwan
Old Iron Bridge, Taiwan Sun Yat-sen Park Pingtung

From: Pingtung, Taiwan
Date: 3,4,5 April, 2009
Sender: Dodd
To: L. CHEN, Penpal HSIEH, H. HE, L. LU, i TUNG, D. WANG, S. TSAI, R. LIU, s MAO, a CHEN

來自:臺灣屏東
日期:2009年4月3,4,5日
寄者:Dodd
收件人:陳L.、筆友謝、何H.、陸L.、董i、王D.、蔡S.、劉R.、毛s、陳a

I went the southern end of the Taiwan island for a work trip. Before going south, I bought two sets of Pingtung postcards. I also pickec up one from the post office official Taiwan scenic set. I think sending a postcard is a good way to let friends know what you are doing immediately. Or you would never have a chance to talk about the trip. 

四月初因工去了趟屏東。在南下之前,從郵局買了套屏東的明信片,以及海角七號的電影場景明信片,還從郵局的臺灣風景明信片中挑了幾張出來。本來沒有想要全部寄出去的,不過不知不覺每張明信片上都填好地址和收件人了。旅遊的時候寄送明信片,可以即時的把正在做的事告訴朋友。不然很可能完全找不到機會跟人分享這趟旅遊。十張明信片,實地踏過的有五張,另外五張,大概在百來公尺或幾公里內經過,也算可以拿來紀念這趟旅程啦!

River 'Rings' / 雙橋清音


CN-63349
原由 Dodd Lu 上載

From: Shenzhen, USA
Date: 27 March to 8 April , 2009
Sender: ERICA LIU

來自:中國深圳
日期:2009年3月27日至4月8日
寄者:ERICA 劉

Pabellón Qingyin, uno de los diez lindos paisajes de la Montaña Emei.

This is a UNESCO postcard from south China. The description is in Spanish. I worked out on that for a while. I thought the first two words was the name of the Place and checked all UNESCO list of south China. But I forgot that Chinese like to send postcards of places far away from their place. This postcard is about the place in Sichuan. It is Pavilion Qingyin, which means the pavilion with clear and melodious sound from the river.

這是張聯合國教科文組織認定的世界文化遺產明信片。不過片上的說明居然是西班牙文的,花了我一番功夫查詢到底是哪一個點。前兩個字看起來很像是拼音,我就一直看廣東到底有什麼世界文化遺產的名稱是類似這個拼音的。中國不知道是不是因為明信片出的不多,已經收到幾張離寄件人所在地很遠的明信片。結果重點根本就在最後兩個字--「峨嵋山」,頭兩個字只是這個景點的名稱--清音亭。這個景點是峨嵋十景之一,名字很好聽,就叫作雙橋清音。淙淙河水帶來襲襲涼風,再來個著長袍馬褂之人彈琴於庭中,真是給人幽遠的深意。

Tuesday, 7 April 2009

The Southernmost Night Market / 南國夜市


Kenting Street
原由 Dodd Lu 上載

From: Kenting Hengchun, Pingtung, Taiwan
Date: 7 April, 2009
Sender: Dodd

來自:臺灣屏東恆春墾丁
日期:2009年4月7日
寄者:自己

I was too busy to write anything on the postcard on the trip, so I left the place in blank. When I dorped it to the mailbox, it stucked. The mailbox was full of letters and postcards. I wondered what were be written and sent? I hoped they tell their friends the beauty of the nature in this National Park, not only the party they had and the busy night market.

我的南境旅行非常緊湊,以致於只好把寫給自己的明信片空著先寄回家再補。還記得在墾丁大街要投郵的時候,塞進郵筒的時候居然卡住了,伸手進洞口就可以摸到已經投進去的郵件,一般落地型的大郵筒居然可以裝到滿到開口,真是太震驚了。實在很好奇大家在春吶時分都寫些什麼給親朋好友。希望是國家公園的美景與遊歷,而不單單是這裡熱鬧的夜市和前晚的派對。

Friday, 3 April 2009

As High as It Can Reach / 和大山一樣高


TW-42662
原由 Dodd Lu 上載

From: Taipei, Taiwan
Date: 27 March to 2 April, 2009
Sender: Dodd
To: Lia in the Netherlands

來自:臺北臺灣
日期:2009年3月27至4月2日
寄者:Dodd
給:荷蘭的Lia

I bought this postcard in mid-January when I was in a trip to the south of Taiwan. This picture is about the flower, plum in the mountain Ali. (we call the mountain, Alishan.) I choose this postcard because I saw you sent out some plant postcards. Also, the background is another mountain in Taiwan. It's the highest mountain Yushan, Mt. Jade. It's 3,952 m high and is in the National Park. Of course it is a landmark.

植物花卉的美麗,也是很多明信片蒐藏家的愛好主題之一。一月份去阿里山玩的時候,買明信片的時候,就特別帶了一些高山花卉回來。這張算是我覺得取景取得很棒的一張。阿里山上的冬梅,印襯在玉山主峰上。讓我可以同時介紹阿里山與玉山給外國人。透過角度的差異,梅樹比玉山還高。不過這樣的畫面,讓我想到,只要站的夠高,也就能看得夠遠。況且梅花寒冬開放的精神,拿來比擬玉山的高度,一點也沒有不合適。

Fire on the Sky / 天空之火


TW-41056
原由 Dodd Lu 上載

From: Taipei, Taiwan
Date: 21 March to 2 April, 2009
Sender: Dodd
To: Daire in Estonia

來自:臺北臺灣
日期:2009年3月21至4月2日
寄者:Dodd
給:愛沙尼亞的Daire

I saw you already got a mailbox postcard and several sunsets from Taiwan. I was going to send you a flower, but at the second thought, I found you have sunset in sea, in city. So here is the sunset in the mountain. (and flower stamp) Taiwan is a mountainous country. In our little island, we have 258 mountains over 3,000 meters high. This postcard is Mt. Nan-hu. Although it's not the highest, mountaineers honor it as king of the mountains because of it style.

這張是蛙大的南湖大山攝影作品。收信人最優先的需求是郵政相關的物品,想來想去,只有一張內灣戲院郵筒和郵政博物館的明信片可以給他。再看看他收到的卡片中,已經有多張臺灣的明信片,而且這兩張也都有了。所以就退而求其次寄其他的需求。他有臺灣不同的夕陽照,但是山上的夕陽到沒有,所以寄上這張南湖大山的夕陽。他回信跟我說很開心,因為愛沙尼亞全國最高峰是318公尺。也讓我學到不同的東西。
臺灣是個多山的海島國家,雖然說沒有大川奔流,不過要山有山,要水有海。我雖然比較偏愛海景,不過山裡雲霧繚繞、氣象萬千的模樣,也另有一種感受。這張夕陽把天空燒起來的樣子,讓少進山裡的我,有點怦然心動起來。

Wednesday, 1 April 2009

Great Lake / 「大」湖


US-371956
原由 Dodd Lu 上載

From: Granton, Wisconsin, USA
Date: 22 March to 1 April, 2009
Sender: Foss family

來自:美國威斯康辛州葛蘭騰
日期:2009年3月22至4月30日
寄者:Foss family

When I got this postcard, I thought that they have the sea-like water view. But Foss family said they live in a small farming village of 400 people in the center of Wisconsin. I check their village. It is about 300 km from the lake shore. What a great country! I have been to Ontario but not Michigan. Michigan is the only Great Lake totally in USA. I think Wisconsin section lake shore must be a peaceful section.

當我收到這張時,我才想說這家人可以有像海景一樣的湖濱景緻。沒想到他信中就說他們住威斯康辛州中間一個四百多人的小農村。我查了一下那個村,離湖邊大概有三百公里吧!還真是個廣大的國家呀。我只有去過安大略湖,沒有去過密西根。密西根是唯一一個全部都在美國的五大湖。我想威斯康辛段的湖岸,應該是比較平靜的一段。

Cat Family / 貓一家


FI-502282
原由 Dodd Lu 上載

From: Noormakku, Findland
Date: 15 March to 1 April, 2009
Sender: Miia

來自:芬蘭努爾馬庫
日期:2009年3月15至4月30日
寄者:Miia

This is a painting of Raija Nokkala. It is usually hard for me to have feelings to cartoon postcard. I can only say it's cute.  Well, fish on the balloon, in the air, the balloon in the hands. Lucky cat family.

Raija Nokkala好像是個芬蘭有名的插畫家,不過網站上都是芬蘭文的資料,無從了解起。我通常對這種卡通明信片沒有什麼心得。也不知道該說什麼好,通常都是很可愛呀!不然還能說什麼?不過這張,嗯,在空中的氣球上的魚,被貓握在手裡,等等要帶回家吃大餐嗎?還是只是個泡沫大餐?

  © Blogger template 'Minimalist G' by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP