Sunday, 31 December 2006

Second Postcard not from Origin / 明信片的異鄉


postcard 024
原由 Dodd Lu 上載
From: Taipei, Taiwan
Date: 31, December, 2006
Sender: L. LU

來自:臺灣台北
日期:2006年12月31日
寄者:陸L.

Lu sent me the second postcard not from the origin country. He always missed the right time to send. This postcard was from Shanghai Museum but was posted in Taipei. Last time, he sent me a Hong Kong postcard in Taipei, too. But I did not mind because it was part of his travel record. However, he said Merry Christmas, but the postmark was 31 December...

陸寄了兩次異鄉的明信片來給我。信件自然都是異鄉的,但是這張明信片硬生生不是從圖樣代表的地方而來。上一張陸寄來的是香港,加上這張上海博物館,都是從臺北寄出。還好收件地不在臺灣,所以也不用在意這件事,不過比較令人介意的是,這張寫了「聖誕快樂」的明信片,郵戳卻是12月31日......

posted on 25/03/09 23:24

Thursday, 28 December 2006

Iron Women Sent It / 硬漢代表


postcard 025
原由 Dodd Lu 上載
From: Beijing, China
Date: 28, December, 2006
Sender: c CHANG, F. CHEN

來自:中國北京
日期:2006年12月28日
寄者:張c、陳F.

This is the ticket for the scenic spot of Badaling Section of the Great Wall of China. There is a saying, 'he who has never been to the Great Wall is not a true man.' Chang visited Chen in Beijing and went to the Great Wall together during Christmas holidays. Here is the evidence.

大陸的風景區門票很多都做成明信片型式。這張明顯就是八達嶺長城的門票。所謂不到長城非好漢。張到北京後,拉了陳一起去長城遊玩,還把這個證據寄給我。下次有人質疑他們的好漢資格,可以來找我。

posted on 25/03/09 23:37

Wednesday, 29 November 2006

Autumn Leaves / 蕭瑟之秋


postcard 023
原由 Dodd Lu 上載

From: Ann Arbor, Michigan, USA
Date: 29, November, 2006
Sender: S. HSU

來自:美國密西根州安阿堡
日期:2006年11月29日
寄者:許S.

Hsu studied in Denvor, Colorado, USA. He asked me to exchange postcards to him. Here is the return card from Michigan when he was on winter vacation visiting his friends. I can not remember how many postcards of university I got. But this one is surely artistic.

許Sorry從密西根跟我抱怨有些照片明信片假得有點虛偽,所以記了這張密西根大學安阿堡校區的繪畫風景給我。大學校院傳授知識,講究追求真理,不過如果以「寫真」來稱呼攝影,那麼又該怎麼看待那些讓人覺得虛假的作品呢?用繪畫來代表大學的形象,或許給人另一種朦朧或是僅展現學術殿堂的形象吧!

posted on 25/03/09 14:49

Wednesday, 15 November 2006

Market in the 'City' / 「市區」中的市集


postcard 021
原由 Dodd Lu 上載

From: Hobart, Tasmania, Australia
Date: November, 2006
Sender: l HSü

來自:澳洲塔斯馬尼亞荷巴特
日期:2006年11月
寄者:徐l

It is a domestic postcard. However, the sender was doing a international travel. Tasmania is one of the two states I have not been to yet. (another is WA.) But friends told me that is a peaceful place. The size of Tasmania is about two times of Taiwan. But the population is much fewer. No matter how crowded it is, the market is always the busiest place in the 'city'.

儘管這是張澳洲明信片,但以收件當時來說,則是個國內信件。不過寄件者很興奮的跟我分享他的國際旅行,值說有一天我應該去看看。每個旅行都會有興奮之處,在外遊歷時,就像是幫朋友看、幫忙聽,或是幫忙吃。而在短短兩三百字把見聞、吃喝貼切的寫完,和朋友分享則是件很巧妙的個人藝術。我最後並沒有去塔斯馬尼亞,留下了再訪澳洲的原因。這張在澳洲最小的州,最大的城市裡的市集,應該會保持到我去拜訪吧!

有時候旅行有些許空白,不見得是種遺憾,更有想像之美。

posted on 22/03/09 13:09

Friday, 3 November 2006

Revenge Postcard / 復仇女神的明信片


postcard 022
原由 Dodd Lu 上載

From: Angkor Wat, Cambodia
Date: 6, November, 2006
Sender: r CHEN, and his girlfriend

來自:柬埔寨吳哥窟
日期:2006年11月6日
寄者:陳r,與其女伴

Chen was going to graduate from medical school in the following summer vacation. His girlfriend graduated one year earlier than him. They went to Cambodia to for the last summer vacation. Chen wrote:
I sometimes got your postcard from somewhere in the world. Now it is my turn to send you one. This is goddesses in Angkor Wat. I guess goddesses are welcome in every culture.
Good job, Chen. My postcard makes Chen to take his revenge by traveling.

陳r和女朋友一起去吳哥窟玩。寄來了這張吳哥窟的仙女石雕。他說:總是收到我的明信片,這次總算換他了。他想仙女不管在哪都是受歡迎的,我應該會以歡。
我喜歡陳r用明信片來的「報復」。現在要改口稱他為陳醫生了,仙女也讓有情人終成眷屬。今年(2009)要在我生日那天結婚,真為他們高興。

posted on 25/03/09 14:35

Monday, 30 October 2006

Rich Decoration / 雕樑?畫棟!


postcard 018
原由 Dodd Lu 上載

From: Wellington, New Zealand
Date: October, 2006
Sender: R. C. WANG

來自:紐西蘭威靈頓
日期:2006年10月
寄者:王C

My housemate Wang had studied in UVic Wellington. He went back from Sydney to go for an interview. Because he had not left the school for a long time, he went back that familiar place and sent me another university postcard. Look at that chapiter. 

又是一張大學明信片。室友王回威靈頓面試一個工作,又回到離開不久的大學。大學建築在實用之外,又有種學術的象徵。這張明信片看不到精美的屋樑,但是傳統柱頭和彩繪玻璃也展現了辦學者百年樹人的期許吧!

posted on 22/03/09 05:35

Wednesday, 25 October 2006

Don't Forget the Nature Beauty / 帥哥,別忘了美景

postcard 019 postcard 020

From: Penghu, Taiwan
Date: 20, 25 October, 2006
Sender: h CHEN

來自:臺灣澎湖
日期:2006年10月20,25日
寄者:陳h

h discharged from the military. He was competent in the discharge of his duties. It was thime to start to appreciate the beauty of Penghu. He must be familiar with the left scene. I got these two on the same day, and could see the change from a commissioned officer to civilian. Cheers to back to ordinary!

陳呴呴退伍了,終於可以不用在美景中怨懟而過。這兩張分別是以最後五天的主官和老百姓的心境寄來,想必心情應該大不同。左邊這張是他工作的場域,身為局內人總是可以體會到每景之下的洶湧暗潮。責任卸了之後,突然來了右邊這張,乍看之下還以為來了什麼大告白...。再想想似乎是種「脫團」宣言吧!可惜了澎湖的少女,陳呴呴要回臺灣啦!不過陳呴呴雖然比我早一步回臺灣,也沒有提早得到幸福,帥哥還是可以慢慢追的囉!

posted on 22/03/09 05:45

Monday, 18 September 2006

Library Business / 糊口飯的地方


postcard 017
原由 Dodd Lu 上載

From: Taipei, Taiwan
Date: 18 September, 2006
Sender: Y. TS'AI

來自:臺灣臺北
日期:2006年9月18日
寄者:蔡Y

I worked in this building. It was the general library of my university. It used to be a popular place for students. But now only staff of library and some researchers work in it. Some space remains warehouse of library, some turns into the gallery of university history, and the rest is for college of liberal art. Well, the gallery is organised by librarians, so most of places are still library business.

我曾經在這裡工作過。這是學校的舊總圖書館,學生匯集的場所。不過現在只有圖書館的員工和一些研究員才在這裡工作。有些空間保持為圖書館的書庫,有些變成校史館,剩下的則給文學院用。校史館也是圖書館在負責,所以大部分還是圖書館的業務囉。

posted on 22/03/09 05:16

Friday, 15 September 2006

Every Library Represents Its University /
什麼樣的圖書館什麼樣的大學


postcard 016
原由 Dodd Lu 上載

From: Rochester, USA
Date: 15 September, 2006
Sender: p TS'AI

來自:美國羅徹斯特
日期:2006年9月15日
寄者:蔡p

'The library is the heart of the university' is a clichés to all my fellow classmates. I do not want to discuss how important it is or where it should be located. Scholars are not sparing with money to build the library. Therefore, libraries are usually good representatives of universities. I guess every university which issues postcards at least has one of the library.

「圖書館是大學的心臟」對我們科系來說真是老生常談。我並不想討論圖書館到底有多重要還是到底該建在哪裡。只是學者們通常都不吝惜金錢來蓋藏書樓。蔡跟我說這是他們如皇宮般的圖書館。因此,圖書館常是大學的代表。我猜每間有出明信片的大學,至少應該都會有一張圖書館的吧。

posted on 22/03/09 04:06

Friday, 1 September 2006

Cantonese to the Universe / 中國還是世界


postcard 015
原由 Dodd Lu 上載

From: Taipei, Taiwan
Date: 1 September, 2006
Sender: L. LU

來自:臺灣臺北
日期:2006年9月1日
寄者:陸L

People from Hong Kong mainly speak Cantonese. After the Handover, they restart to build up their Chinese identity and their new local identity. On the other hand, Hong Kong is a global city. While Taiwan is a place for people from all over China mixed up, Hong Kong is a showcase for the westerns to know Chinese. Hong Kong people now are world citizens.

香港的語言主要是廣東話(粵語、廣府話)。主權移交後,他們重新建立中國認同還有新的地方意識。另一方面,香港又是個世界級都市。當台灣真正融合了中國各省人口保存中華文化時,香港倒掌握了中華文化對西方的發聲管道。香港人也更成為世界公民。

posted on 22/03/09 03:36

Thursday, 31 August 2006

Castle on the Cloud / 夢幻城堡


postcard 014
原由 Dodd Lu 上載

From: Füssen, Germany
Date: 31 August, 2006
Sender: L. LIN

來自:德國菲森
日期:2006年8月31日
寄者:林L

Lin traveled in German for a month.  She enjoyed travelling a lot (who does not?) and thought travelling broadens one's horizon. Long term travelling, however, is like a castle in the air to a working person. She seized the last summer vacation and saw this beautiful castle on the rock. Thanks her encouragement of travelling, so I did a lot travelling in Australia.

林在德國遊歷了一個月。他非常樂在其中(誰不是呢?)而且認為旅遊可以擴展視野。然而長期旅遊對上班族可以說是癡人說夢。他把握了最後一個暑假所以可以見到這個夢中之屋。我在澳洲有這樣多的遊歷,也該把他的鼓勵列在感謝清單之中。

posted on 21/03/09 01:52

Friday, 25 August 2006

Who Wants to Leave / 只緣身在此山中


postcard 013
原由 Dodd Lu 上載

From: Tateyama-Kurobe, Toyoshina, Nagano, Japan
Date: 25 August, 2006
Sender: R. LIU

來自:日本長野縣豊科町,立山 黑部
日期:2006年8月25日
寄者:劉R

Mr. Liu, a government employee, spent his summer vacation in Japan. He compained to me about the short vacation on the day before going back to Taiwan. Who wants to go back to work if s/he travels to this beautiful place? Is going to a toure a relaxing thing or a restless journey? It depends.

公務員劉先生,跑到日本放暑假。在要回臺灣的前一天,他對我抱怨假期太短。若是身在這種美景之中,誰會想要回去工作呢?旅遊的效果是放鬆壓力還是縱放心靈呢?取決於心吧!

posted on 20/03/09 21:37

Wednesday, 2 August 2006

Ticket to Home / 來自家鄉的車票


postcard 012
原由 Dodd Lu 上載

From: Taoyuan, Taiwan
Date: 2 August, 2006
Sender: Y. CHEN

來自:臺灣桃園縣
日期:2006年8月2日
寄者:陳Y

The sender said, 'although this train ticket postcard can not take you back home, but I wish your life in Australia is like the characters "to success."' I like the thickness of this postcard.

來信說:雖然這張車票沒辦法載你回臺灣,不過住你在澳洲的生活追分成功。我喜歡這張車票明信片的厚度。

posted on 20/03/09 21:17

Wednesday, 26 July 2006

Azalea overdue / 過季杜鵑


postcard 011
原由 Dodd Lu 上載

From: NTU, Taipei , Taiwan
Date: 26 July, 2006
Sender: Y. HUANG

來自:臺灣台北市
日期:2006年7月26日
寄者:黃Y

This postcard should be sent in springtime. But I was in the Southern Hemisphere. It arrived in wintertime. Azalea is th flower of my university and usually bloom in early March. Huang bought this at the fair of Azalea and sent in midsummer. Although the flower dropped, the friendship is lasting.

這張應該在春天寄來的。但是我在南半球,所以是冬天收到的。杜鵑花是我大學的校花,通常都在陽春三月綻放。黃在杜鵑花節時買的而到仲夏才寄來。雖花以謝,但友誼仍隨明信片飛至。

posted on 20/03/09 20:37

Saturday, 22 July 2006

Beauties in Beautiful River City / 麗江麗人


postcard 010
原由 Dodd Lu 上載

From: Tiger Leaping Gorge, Yunnan , China
Date: 22 July, 2006
Sender: L. CHEN

來自:中國雲南虎跳峽
日期:2006年7月22日
寄者:陳L

Miss Chen spent her holiday in China again.
It seems that she has already been to China several times and her travel preference is  wildness and frontier. Where she goes is still popular tourism places though. Because I read some articles about Lijiang in geography magazines, and I learned Chinese music, I know Nakhi unique culture is a treasure of the world. Every person enjoys different things in travel. This interesting culture may make someone feel bored and old-fashion. However, I always have a open mind to feel the taste of every trip.

陳君又去中國玩了,總覺得他好像去了很多次。
而且他好像比較愛曠野邊疆那味,但他去的還是多屬熱門地區就是了。我曾經在地理雜誌上看過麗江的介紹,也因為學習民族音樂而知納西族人獨特的文化,是世界的瑰寶。每個人在旅遊中觀察的重點都不太一樣,這些異文化的趣味,也有人覺得沉悶、古板。而我總是以開放的心,體會每段旅程不同的況味。

posted on 19/03/09 22:06

Saturday, 27 May 2006

Paint Real Feelings / 彩繪真情


postcard 009
原由 Dodd Lu 上載
From: Shinagawa, Tokyo, Japan
Date: 27 May, 2006
Sender: c CHANG

來自:日本東京品川
日期:2006年5月27日
寄者:張c

I had no idea about Chang's trip to Japan. But after sending a few postcards from Australia, I got this in autumn. She wrote that compare with real photo, she likes painting postcard more. She had affections towards the works of this painter. Well, I have no Tokyo scene, but Chang's feelings.

我一點也不小的張去了日本。但是在從澳洲寄出一些明信片後,我在秋天收到了這個。他寫到:比起寫真照片,他比較喜歡畫畫的明信片。他和這位畫家的作品有共鳴。嗯,我沒有東京的景致,卻得到了張的感受。

posted on 19/03/09 21:14

Wednesday, 1 February 2006

Postcard Year, Lonely Year 2006 /
寂寞的一年,明信片的一年 2006

2006年,我自己一個人在澳洲生活,寄了許多明信片給臺灣的好友們。一個人生活並不困難,但是偶有孤獨之感。然而排遣孤獨不一定需要好友相伴,寫寫明信片分享旅遊時的所見所聞也是一種抒發。短短的隻紙片語,雖不知收到的人是否天涯共此時,但是可以假裝海外存知己。好朋友有時是聽他講,有時是講給他聽。而旅遊風景明信片,又總在愉快的時光中寄出,總覺得已經不負這些收信人。


至於是否真的是知己呢?在單方面吐露完心事後,可以再聽到這些人的故事,非常謝謝大家!

In 2006, I lived alone in Australia, and sent a lot of postcards to friends in Taiwan. Living alone is not difficult, but sometimes makes me feel lonely. To solve this problem, a companion is not always necessary, however. Writing postcards to share some experiences in travel is also a good expression. A piece of paper is probably not able to make the receiver to know the feelings, but I pretend they are my true friends and do know me. A good frineds is sometimes a listeners, and sometimes I listen to him/her. Travel postcards are always sent at happy moment. So I think I make them feel good.

Well, are all receivers really good friends? After my one-way expression, I can get all these postcards. I have to say thank you very much to all!!


posted on 19/03/09 19:00

  © Blogger template 'Minimalist G' by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP