Wednesday 20 May 2009

Dance Like Cotton / 棉花糖的舞蹈


From: Taipei, Taiwan
Date: 18 to 19 May, 2009
Sender: Minicolor

來自:臺灣臺北松山
日期:2009年5月18至19日
寄者:color小貓

This is an ad card from the maker after the ad expired a year. The sender is one of postcrosser I met in the postcrossing meeting, Taipei. She was the member of NTU Modern Dance Club. I went to an union showcase of all dance clubs in NTU, but I have never been to any individual one.

This cotton candy girl is a symbol to me that dancers are flying on the stage like the cotton blown by the wind. So light and so freely.

這是一張來自於製作人,過期一年的廣告卡。我和寄件人是在交換明信片聚會上認識的。他是台大現代舞社的成員。我曾經去過聯合的花城舞展,也因為親友去過秋夜、吟星舞展。但是現代舞的獨立舞展就沒什麼印象了。

跳舞對我來說,是一種自由和解放。舞者在天空中跳躍,要從灑鹽空中到柳絮因風起不知道要修煉多久。所以這個棉花糖的卡片,應該暗示著舞者們都在舞台上得到糖一般的快樂。只是這個棉花糖頭女孩兒,不知道是在煩惱怎麼沒風,還是正在喘息,整個面容心事重重的。

Tuesday 19 May 2009

Love Our Planet / 愛行星


From: Taichung, Taiwan
Date: 14 to 19 May, 2009
Sender: Nice

來自:臺灣臺中
日期:2009年5月14至19日
寄者:慧本家

Sending postcard can be a kind of propaganda. No matter what picture you choose, you express something. Usually, I prefer neutral postcard, like landscape, nature scene. But this postcard shows me the love of our planet. I love the theme. It is from a Taiwanese friend whom I left a message to on her blog about postcrossing. What a good choice for people from the same country! Thank you Nice.

寄明信片其實也滿像種宣傳活動。炫耀自己的遊歷、表達愛鄉情感,或更只是單純的商業廣告。我個人是比較偏好收中性一點的明信片,像是地景、物件或自然等。這張純粹是國內明信片愛好者的來片。我之前在他部落格的留言,他循線找到我的地址,寄來了這張表達了愛地球的意念。對於同一個國家的網友,這種國際化的宣傳明信片,實在很不錯。(而且它還是慈善明信片,片上有註明印製者因為我們的購買會捐錢給慈善團體)。謝謝慧本家!

Thursday 14 May 2009

Silk Belt Cuts the Rock / 涓絲之力


US-402772
原由 Dodd Lu 上載

From: Fort Polk South, Louisiana, USA
Date: 4 to 14 May, 2009
Sender: Belinda

來自:美國密西根
日期:2009年5月4至14日
寄者:Belinda

Plunge waterfalls are usually like a silk belt falling high on the riverbed. The white water usually attracts most of the sights. However, not only the water but also the yellow rock background and the travertine terrace make up this whole beautiful picture. The amazing power of water cuts off the hard rock and deposits the flat terrace.

懸谷式的瀑布,總是像絲帶一樣從山谷懸掛而下。白色的水流加上落水的聲音,總讓遊客的目光集中在瀑布上。不過這張大峽谷的明信片,除了白色瀑布外,背景的片片黃石真讓大峽谷的偉大不言自明。再加上瀑潭旁的石灰華階地,真讓人讚嘆水的威力,既能切割岩石也能沉積岩石。

Saturday 9 May 2009

East Side of the Mountain / 山嶺之東


CA-60417
原由 Dodd Lu 上載

From: Calgary, Canada
Date: 30 April to 9 May, 2009
Sender: Pauline

來自:加拿大卡加利
日期:2009年4月30日至5月9日
寄者:Pauline

Banff is the first national park in Canada. I know Banff from the premier of Beyond the Arctic. Canada is not a mountainous country, but Rocky mountains are spectacular enough. The park is about an hour and half driving distance from Calgary. In the big country, people have different feelings of distance. One hour driving is far for Taiwanese, but not for Canadian. It seems they drive to the park quite often. The Banff Mountain Film Festival also shows their love of mountain. Although not a lot of people live around the mountain, mountain is still a good represent image of this country. And I believe that Canadians agree that.

班夫是加拿大第一個國家公園,離卡加利約一個半小時的車程。我是在去年去看征服北極的校園特映會。加拿大並不是一個多山的國家,但是單落磯山脈就夠壯觀了。臺灣雖然小,但是也造就我們的距離感比較小,開車一個小時就已經算遠了。其實我們離山岳很近,有機會應該多多去走走,享受島國山與海的自然風光。

Wednesday 6 May 2009

Reading Empower People / 閱讀的力量


DE-330490
原由 Dodd Lu 上載

From: Wetteraukreis, Hesse, German
Date: 25 April to 6 May, 2009
Sender: roedluvan

來自:德國黑森州維特勞
日期:2009年4月25日至5月6日
寄者:roedluvan

This is a postcard of a Christian Saint, Anthony of Padua. He is one of the most beloved saint because he is especially invoked for the recovery of lost things. One of his symbols is book, therefore, he is reading in the postcard. People usually come up with writing when make mention of reading. No matter reading or writing, the reader or the writer look so powerful and beautiful in their own world with great concentration. To write or to get a postcard is not like reading or writing books. But during the short period of a few hundred words, we also become powerful and beautiful.

這張明信片是天主教聖人帕多瓦的安東尼。安東尼守護的人很有趣,是那些丟失物品的人,所以讓他受到廣大的愛戴。而他的象徵聖物是書本,也就是這張明信片中他在閱讀的原因之一。常常和寫作相提並論的,就是閱讀了。不論是振筆疾書,或是徐徐翻動書頁,都有種專注的美感,也有種進到自己世界的權威,讓人靜靜的遠觀而不敢或不忍打擾。寄收明信片雖然和書本不同,不過也有那短短幾百字的時間,讓人進到寫作與閱讀的世界裡。

Monday 4 May 2009

Bridge as Postcard / 像明信片般連結大陸


TR-17736
原由 Dodd Lu 上載

From: Istanbul, Turkey
Date: 27 March to 4 May, 2009
Sender: Alet

來自:土耳其伊斯坦堡
日期:2009年4月5至15日
寄者:Alet

This Fatih Sultan Mehmet Bridge and Bosphorus postcard traveled almost 40 days. The bridge is 1,510 m long. Istanbul is 8,423 Kms from Taipei. Although this postcard was from the same continent, it connected two people at the two ends as the bridge connected two continents.

這張博斯普魯斯海峽和第二海峽大橋的明信片旅行了快四十天才到,寄件者前幾天還寄信來詢問到底到了沒。這座海峽大橋,所在的位置,讓它連接了歐亞兩個大陸。而它不僅僅就是這1,510公尺,化身為明信片後,它連結了兩個同處在亞洲兩端,相聚8,423公里的的人。

Saturday 2 May 2009

Lake in the Mist / 迷霧之湖


TW-39037-1
原由 Dodd Lu 上載

From: Taipei, Taiwan
Date: 12 March to N/A, 2009
Sender: Dodd
To: Chenqi in China

來自:臺灣臺北
日期:2009年3月12日至某日
寄者:Dodd
收件人:中國的Chenqi

This postcard was purchased during my Alishan trip in mid January. It was Lake Sisters which was a famouse place of Taiwan in China. I sent to a Chinese in March and emailed him to check whether it arrived or not in April. Unfortunately, it was missing by report on 2 May. The lake was in the deep forest and always in the mist.  Now the postcard of the misty lake would never have been known where it is.

這張阿里山姐妹潭的明信片是在一月中的阿里山之行買的。阿里山在中國也是小有名氣的台灣景點。三月時寄給在杭州的郵友,四月寫信去確認到底收到沒有,直到五月才收到回信否認。這個常年在迷霧中的林中湖泊明信片,命運比在迷霧中還慘,再也沒有人知道它到哪裡去了。

  © Blogger template 'Minimalist G' by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP