Showing posts with label To friends / 給朋友. Show all posts
Showing posts with label To friends / 給朋友. Show all posts

Friday, 11 March 2011

Shortest Travel Time of Postcrossing Postcard /
友情登錄,最速寄達


TW-271065
Originally uploaded by Dodd Lu
From: Taipei, Taiwan
Date: 11 March , 2011
Sender: Dodd
To: Wei-Siang Jhan, New Taipei

寄自:臺灣臺北市
日期:2011年3月11日
寄者:Dodd
收件人:新北市詹WS

This postcard was registered on the same day I sent it.

It usually taked two or three days to send a postcard to another Taiwanese postcrosser in Taiwan. So if I got the address on Thursday or Friday, it would take two days longer and reach after the weekend. So when I got this address, I was not quite happy. However, I laughed out after checking the receiver's name.

He was the younger classmates in my university club, Penpal and Philately Association (PAPA). I sent him a message on Facebook then he registered it earlier than I went out to mail it.


這幾天到片很順暢,一連到了三四張明信片,累積到今天下午才有空來抽。以這樣的額度,我想應該會抽中臺灣的同胞,果然第一張就是。一般臺灣島內郵遞,大約是隔天到過兩天可到,不過近期明信片似乎常常多一天,因此星期四或五抽到臺灣人,幾乎就註定要多兩天週末時間才會到了。因為少了趕截郵的壓力,加上可以寫中文比較輕鬆,所以就先擱著繼續往後抽。

等所有的額度都抽完了,一一檢視抽到的人。哈!這位臺灣人是集郵筆友社的學弟哩!我到臉書寫了個短訊給它,才剛傳好圖片,他就登錄了。創下了Postcrossing的0天記錄。(雖然是投機的方式得到的記錄。)

詹學弟最近看來很沈迷於攝影,還經營個攝影部落格,所以我挑了這張2008年臺博百週年攝影比賽的金獎給他。有時候比賽金獎不在於圖像記錄,還有一些是情感和美感成份,因此這張雖美但傳達較少「博物館」意象,我不太知道該如何對外國人解說。所以金牌獎還是留給在玩攝影的台灣人啦。有空多去逛逛博物館呀,學弟!


我寄完信回頭寫這篇時,才發現前一篇學弟有留言,更想收原圖卡。我還說被我抽到再寄一張給他。Orz真是挑錯片了。真抱歉。

Monday, 9 August 2010

雙鯉萬金,門開片至 / Kinmen Postcards

六月的明信片小團購,已經計畫暑假會有幾次出遊,所以這次金門行的片子那時也準備起來了。這套同樣是許釗滂先生的攝影作品,許先生的臺灣影像網站同樣沒有把這套分別展示,這邊就貼張拼貼來給有興趣的網友參考。(可點圖放大。↓Mr. Chao-pang Hsu's Postcards of Kinmen. Click to enlarge.)


在金門寄國際明信片,第一句話就遭遇行文的挫折。當我們逐漸減少「中華民國」的使用時,來自「臺灣金門」的語句,總不如臺灣臺北來的自然。短短的紙片,要把這六十年來的意識形態轉變與國家地域疆界表達清楚,著實是個挑戰。如果沒有好好解釋,又顯得對金門人不義。寫了幾片之後,我只能想到很鄉愿地用模糊的方式來解決:「金門,一個臺灣的外島領土。」與省級虛級的政策結合,略掉福建省,只希望這樣可以避免化金門為「他者」的尷尬。


郵局民國91年搭配風景戳出版之風景信片,金門部份:
太武山、得月樓、
毋忘在莒、古寧頭斷崖、烈嶼海岸
儘管金門與臺灣皆屬閩南文化區,但從明信片的景觀來看,金門有著和臺灣不同的風情。除卻一些已經沒那麼濃烈的戰地特色外,洋樓、磚房、風獅爺,還有高粱田,都是金門特別的地方。相較於端午節造訪的綠島「鄉」只有一枚風景戳,五個風景戳勉強能鉤勒出金門「縣」的樣貌:太武山(山外)、毋忘在莒(沙美、金門)、古寧頭斷崖(金門)、烈嶼海岸(烈嶼)、得月樓(金門)。

阿泰與我在週日傍晚先前往小金門住一宿,週一在國之西境的郵局等開門蓋戳。蓋完隨即直奔金門最東北的沙美郵局,接著到山外郵局寫片與午休。山外郵局是從前「第一軍郵局」,在沙美的郵筒上即可看出金門都是由山外負責收攬,可以料想得到所謂「第一」的規模。
中華郵政極西郵局:烈嶼郵局
前第一軍郵局:山外郵局

我們的旅行很幸運的和軍人們的休假錯開,不論是旅店、飲食,都沒有受到擠壓。但又幸運的在整趟最後的跑戳日,遇到多數弟兄的島休日和洽公。在前軍郵局中捕捉到阿兵哥用郵的畫面,為逐漸淡去的戰地色彩,又增添了點墨色。我們或許沒能寄出什麼萬金家書,但是也希望寄出一些明信片給片友,分享旅程中的所見所聞與歡樂。


Sending a international (postcrossing) postcard in Kinmen  is a big challenge to me. Not because of the bad postal service but a difficulty of describing where I post it. When we use Republic of China less and less, ‘Greetings from Kinmen, Taiwan’ sounds awkward to me. It is very hard to squeeze all description of national identity change and boundary recognition into a small piece of paper. I, however, want to write my words precisely to be fair to Kinmen People.

The solution I take is a ‘vague’ description. ‘Greetings from Kinmen, a remote island territory of Taiwan along China coast on the west of Taiwan Strait.’ In fact, Kinmen is in Fujien (Fu-chien or Hokkien) Province. It is one of the small parts of Fujien not belonging to People’s Republic of China, but belonging to Republic of China (well known as Taiwan). Kinmen people are also our ‘Fellow Taiwanese’.


郵政明信片紀錄:
給親友的許釗滂明信片:
山后民俗村→appletea、睿友學校→cloudcolors、八二三紀念館→ericdeng、山后海珠堂→yipolly

Wednesday, 23 June 2010

First Attempt at Maximum Cards / 初試自銷原圖卡


I prepared many postcards to send to friends who are interested in postcards from an outer isle of Taiwan. But after the trip, I think that I worried too much. Every shop selling scenery postcards only sells Mr. Hsu's work with no exception.

The destination was kept in secret until the postcards arrived. My trip started on Wednesday, 16, a public holiday of Dragon Boat Festival. So all postcards were sent after Thursday. But what a surprise, some friends in Kaohsiung received the cards on Friday. How efficient!!

The picture on the right is the Maximum Card I made. I also put on the scenic postmark on the back. The mark of Green Island is 'the pug and the sleeping beauty'. It does not match the stamp nor the postcard but It really one representative landscape of the island.

The Pug and the Sleeping Beauty. 睡美人與哈巴狗 ↓

前一陣子買了些明信片,準備在端午出遊寄給各位片友。不過到了目的地後,才發現這些事前準備真是白費工,當地所有販售「風景明信片」的店家,都是僅此一款—許釗滂先生的攝作品集。事先準備好的優點,只剩出發前就可先寫好部份信文,到目的地只需銷戳。

出發前一直沒有透漏目的地,就是想在明信片上給大家一個驚喜。見識稍廣的網友,應該可以從上面的大圖猜到我到底去哪玩了。端午節的四天行程,只有週四及週五可以銷票蓋戳寄片,因此本來預計是回來還要再繼續忍兩天到週一晚間才公佈答案,沒想到週五高雄就已經有人收到啦,不得不誇讚一下中華郵政的效率。(門口的郵筒截郵時間是早上十點鐘和中午十二點,因此其實下午投的郵件大概都延至第二天才收。但我是直接從窗口遞進去的,可能因此快了點。)

綠島郵局位在圖書館的左前方,中華電信的右側,離統一便利超商不遠,與鄉公所、消防隊等公部門群聚於南寮村的北端。三層樓的房子,看起來剛落成不久。推開大門走進營業大廳,還可以看到「新屋落成」的彩球。玻璃大門有著海濱郵局都難以避免的裝飾,已經被海風蒙上一層鹽霧。由於是新局落成,營業櫃台也很新穎,都是低矮的櫃台,風景戳就放在檯面上,顯然常有人來蓋。

我並不是第一次蓋風景戳,但是第一次嘗試製作原圖卡。燈塔票配燈塔片在加上原地戳,外加一個風景戳。不過片和票搭上了,就無法和風景戳搭配了。綠島的風景戳圖案是綠島東岸的哈巴狗與睡美人,頗能代表綠島的風光。

↑ 郵局出品郵政明信片Postal Card
許釗滂的明信片因為是光面的,我又沒快乾墨水用,因此總是會滑一下或是缺角漏字,寄給各位郵友的片子就這樣帶著些許缺陷出去,好在除了正面有燈塔票外,背面也用了綠島燈塔加東吉燈塔郵票,銷出來的甲戳就清楚多了。我另外買了兩張郵政明信片銷癸戳。郵局大哥看了一下上位來銷的日期,六月11日,可見這裡真是個熱門景點,癸戳的日期也「與時俱進」。

大部分有在玩國際交換明信片的片友,寄送了燈塔原圖卡,其他的朋友就從綠島套裝明信片中挑了幾張出來,另外出發前和在島上也各寄了一張和兩張給國際交換明信片的外國朋友。許先生的網頁沒有把套裝全數展示出來,下面就稍微以小圖展示給各位網友欣賞*。
  • *套裝明信片中,沒有左上兩張直的,最下左二,左四,右上兩直中的右二這五張,想要特別一點的需要另外向臺灣攝影圖片館郵購。另外還有寬幅的,島上也比較不容易找到(但還是有)。

  • 套裝明信片說明:綠島風情
    綠島舊名火燒島,位於台東東方約33公里的太平洋上,面積僅16.2平方公里,綠島是一座郵海底火山噴發後,所形成的島嶼,全島多山,火燒山為全島最高峰,海拔281公尺,島之地質以火山集塊岩為主,因長年受風化及海浪侵蝕的結果,四周海岸的地形頗為曲折多變,有海蝕洞、巨岩、海灣、海涯、凹灣等,構成綠島美麗的自然風光。睡美人、樓門岩、牛頭山、帆船鼻等是其中最獨特的地景。本明信片收集許多自然優美的景色,讓您飽覽海島幽然的風光,體驗大自然的神奇與奧秘。
  • The description of the postcard set: Green Island Scenery
    Green Island was originally called Burning Island. It is located 33 km east of Taiwan in the Pacific Ocean; its land area is 16.2 km2. A submarine volcano created Green Island. Therefore, it is very mountainous, and its highest peak (281 m) is called Burning Mountain. Since this island is volcanic and corroded by wind and water, there are many breath-taking scenes, such as rocks and caves and a mystifying bay. Some of the most famous ones are: the sleeping Beauty, Cow Head Mountain, Sailing Ship Nose, and the Gate Rock.

兩張原圖名信片分別
最上方原圖卡寄往
From: Taipei, Taiwan
Date: 19 June to 4 July, 2010
Sender: Dodd
To: Mao Yiqing in Shanghai, China

寄自來自:臺灣臺北
日期:2010年6月19日至7月4日
寄者:Dodd
收件人:中國上海的Mao Yiqing
郵局照片下方郵政明信片寄往
From: Taipei, Taiwan
Date: 2 to ? July, 2010
Sender: Dodd
To: Dominique Schneider in Neuilly-sur-Marne, France

寄自來自:臺灣臺北
日期:2010年7月2至?日
寄者:Dodd
收件人:法國訥伊敘爾馬恩的多明尼克.史奈德

Monday, 13 April 2009

Symbol of Capital / 首都像徵


From: Pingtung, Taiwan
Date: 3, to 14 April, 2009
Sender: Dodd
To: S. Su

來自:臺灣屏東
日期:2009年4月3至14日
寄者:Dodd
收件人:蘇S.

What makes a city a capital of a country? It is hard to tell. I promised a friend living in Canberra, the capital of Australia, to send him a postcard. Taipei is the capital of Taiwan, so I decided to find some capital image from capital to capital. The Presidentail Hall of Taiwan is not the greatest building in Taipei, but as the office of the president, it is representative enough.

一國之都的象徵是什麼呢?真是難說呀。我答應住在澳洲首府坎培拉的朋友要寄張明信片給他。從首都到首都的明信片,當然也就選有首度風貌的囉。臺灣總統府雖然不是臺北最了不起的建築,不過既然是總統的辦公地點,還是有其代表性囉!

Wednesday, 8 April 2009

Travel in the South / 南境之旅

Vase Rock, Liuchiu, Pingtung, Taiwan Coast in Hengchuen

Alley in Hengchuen Maobitou, Kenting, Taiwan
Dajianshan, Kenting, Taiwan Manjhou

South Gate, Henchueng, Taiwan Pingtung, Taiwan
Old Iron Bridge, Taiwan Sun Yat-sen Park Pingtung

From: Pingtung, Taiwan
Date: 3,4,5 April, 2009
Sender: Dodd
To: L. CHEN, Penpal HSIEH, H. HE, L. LU, i TUNG, D. WANG, S. TSAI, R. LIU, s MAO, a CHEN

來自:臺灣屏東
日期:2009年4月3,4,5日
寄者:Dodd
收件人:陳L.、筆友謝、何H.、陸L.、董i、王D.、蔡S.、劉R.、毛s、陳a

I went the southern end of the Taiwan island for a work trip. Before going south, I bought two sets of Pingtung postcards. I also pickec up one from the post office official Taiwan scenic set. I think sending a postcard is a good way to let friends know what you are doing immediately. Or you would never have a chance to talk about the trip. 

四月初因工去了趟屏東。在南下之前,從郵局買了套屏東的明信片,以及海角七號的電影場景明信片,還從郵局的臺灣風景明信片中挑了幾張出來。本來沒有想要全部寄出去的,不過不知不覺每張明信片上都填好地址和收件人了。旅遊的時候寄送明信片,可以即時的把正在做的事告訴朋友。不然很可能完全找不到機會跟人分享這趟旅遊。十張明信片,實地踏過的有五張,另外五張,大概在百來公尺或幾公里內經過,也算可以拿來紀念這趟旅程啦!

Friday, 20 March 2009

La Mer Bleu / 蔚藍海岸


NC 08
原由 Dodd Lu 上載

From: Taipei, Taiwan
Date: 20 March, 2009
Sender: Dodd
To: pen pal HSIEH

來自:臺北臺灣
日期:2009年3月20日
寄者:Dodd
給:筆友謝

Postcrossing lets me collect a lot of beautiful postcards. But sometimes I feel short of connection with the sender. I found a pen pal to share some feelings. He sent me NY MOMA Campbell's soup cans of Andy Warhol. This is what I sent for return, which was bought in New Caledonia in 2007.

交換明信片讓我蒐集到不少漂亮的明信片。不過除了明信片的圖樣,文字的部份比較沒有情感交流。之前我徵了個筆友,他寄了張從紐約現代美術館帶回來安迪‧沃赫的金寶雞湯罐頭給我,我就用這張2007年從新克里多尼亞帶回來的回敬給他。這些旅遊帶回來的明信片,也就是那些留到最後的明信片。這張算是有感覺的,不過一直想放著等見到實景之後才寄,結果就等到帶回來了。帶離原鄉的明信片,能夠找到恰當的時間分享出去時再是很不錯的一件事。

這張是努美亞法屬新喀里多尼亞南方省的省辦公處和港灣。藍藍的海岸,充滿大洋的風光。與法國地中海的風情相較,又更有開展性。

Wednesday, 18 March 2009

Look Up the Sky When Feeling Down /
仰望無窮星空


From: Taipei, Taiwan
Date: 18 March, 2009
Sender: Dodd
To: H. HSU in Penghu

來自:臺北臺灣
日期:2009年3月18日
寄者:Dodd
給:徐H

I was thinking to write a letter to Hsu for his postcard. I saw this ad postcard on the way to the post office. I saw this advertisement and think the subject is interesting. It is a bout a concert of the international year of astronomy, Taipei. Although Hsu can not attend, I hope he can enjoy his time with clear sky in Penghu when he has a hard time in the military.

本來打算給徐的明信片來回封信,不過在去咖啡館寫信的路上,看到這張國際天文年音樂會活動的廣告明信片。雖然徐沒辦法來參加,不過在澎湖有遠比台北清澈的天空。希望他若是感到無比困頓時,抬頭仰望無窮的星空,或許可以對生活有更多希望。

Friday, 26 January 2007

Fabriqués en 'France' / 法國出品的唷!





From: Noumea, New Caledonia; Nouméa, Nouvelle Caledonie
Date: 26 January, 2007
Sender: Dodd
To: c CHANG, Y. HUANG, a CHEN, s CHIANG, h CHEN, t LING

來自:新喀里多尼亞,努美亞
日期:2007年1月26日
寄者:Dodd
收件人:張c、黃Y.、陳a、江s、陳h、林t

Look at all these blue postcards. Are they like paradise? 
Most of exchage students in Australia go to New Zealand, Fiji, or Indonesia for international travel. I made a different decision, New Caledonia. I checked the tourism statistics of New Caledonia 2005. There were only 16 people holding Taiwanese passport visiting NC. It sounded like a secret place on Earth to Taiwanese. When I saw the scenery, I realised there is a place postcard-like. I could not upload my pictures to share with friends, so I sent them postcards. I was also afraid of my bad photography skill, so I took pictures of those postcards. Here are them.

看看這些藍色的明信片。它們簡直就是天堂!
大部分去澳洲的交換學生都會去紐西蘭、斐濟或是印尼作國際旅遊。但是我做了不一樣的決定,本來要拜訪邦交國的,後來決定去新喀里多尼亞。2005年的觀光統計,只有16位臺灣公民拜訪過這個神祕的地方。在去之前,我在網路上看了很多圖片,只覺得世界上真有這麼美的地方。直到飛機落地,見到海洋的第一眼,才體會到這個神祕的地方,真如明信片一樣。由於我既無法上傳,也不能沖洗照片,所以我寄了這些明信片給朋友。而我也擔心我拙劣的攝影技巧,所以我把這些明信片也拍了起來。我把我在那裡的每一天,仔仔細細記錄在明信片上,寄給朋友。其中幾位幫忙把那些日記還給我,也讓這些明信片有了一些互動。

新喀里多尼亞目前是法國屬地,不過未來還有許多變數。這個帶有太平洋島嶼風味的地方,還融合了法國人的生活習慣。這些文化或政治的衝擊,就留待有心人在慢慢深究。人的事務,總是紛紛擾擾,這邊就和大家分享如畫般的天堂明信片。

posted on 26/03/09 19:10

  © Blogger template 'Minimalist G' by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP